Antes de proceder a indicar los textos que han sido publicados en la revista Minatura agradecer a los traductores su esfuerzo mensual por tenerlos a punto. Sara Mesa Marcos y Manel Solé Prades son los culpables de este amasijo de letras al inglés. Los textos están inspirados en la obra de Ray Bradbury (escritor norteamericano 1920-2012 )
Sin enrollarme más dejo la portada de la revista, y por si alguien quiere descargarla el enlace, pinchar aquí.
Sin enrollarme más dejo la portada de la revista, y por si alguien quiere descargarla el enlace, pinchar aquí.
Bucle
No hay
nada vacío ni lleno, solo el goteo de un desencanto que no llena vacíos. Son esas
pequeñas cosas que caen al abismo, y nos dejan suspendidos en delgados hilos,
tan frágiles como nuestras vidas, que pueden ser truncadas por un vacío
absoluto. Pero si preguntas a cualquiera por ese vacío siempre contestan que
nunca lo han experimentado, que sus vidas están llenas, que sus días son de
gloria, que no hay posibilidad de vacíos, porque los huecos los llenan con
amor. Y cuando les preguntas por el amor sienten ese vacío despreciable que les
hace caer en una duda de si es real o ficticio. Dios nunca se mojó en esto, ni
siquiera pidió disculpas por haber creado la confusión, el vacío, la nada. La
culpa la tendrá entonces el caos del Universo. ¡Quien si no!.
For merge
There is nothing full or empty, only the drip of a
sadness which can not fill the emptiness. These small things which fall in the
abyss and leave us hanging on thin threads, as narrow as our lives, are the
ones that can be truncated by a complete emptiness. But if you ask someone
about this emptiness, they will always answer that they have never felt it,
that their lives are full, that their days are full of glory, that there no
chance for the emptiness, because they fill their holes with love. And when
they are asked about love, they feel this negligible empty and they doubt if it
is real or fictitious. God never talked about it, either had he apologised for
having created the confusion, the emptiness, the nothing. The chaos of the
Universe is then the only. Otherwise who!
Final inesperado
Hacía dos décadas que se había
pronosticado el fin del mundo. Las ideas de una hecatombe pululaban en los
sueños de los habitantes del planeta Yorak. Noche tras noche observaban el
cielo mortecino de las tardes, a la espera que se desencadenara lo previsto. Entre
los congéneres de la misma especie se deleitaban con razones que le afirmaran
que el final estaba cerca, que la muerte les acechaba desde la esquina, que no
podía haber respiro, si no suspiro. El sueño de los Ungries (una especie de
hombres altos, con cara de simio, y gran capacidad cerebral, mucha más que el
hombre), era arrebatador y claro. Todas las tardes, justo cuando el sol
descendía por el horizonte estudiaban el movimiento de los astros, en especial
Alfa Centauro, que brillaba casi como un sol. Las mediciones astronómicas ante
la colisión inminente de las galaxias era toda una certeza. Pero en los sueños
de los Ungries había un pequeño dato clave que no llegaron a entender. Al otro
lado Dios jugaba a la ruleta, sin acertar en la casilla de la hecatombe, solo
caía en razones imperiosas.
Y los Ungries convivieron durante varios
años con la incerteza, a pesar de las profecías escritas con posterioridad
sobre un futuro que nada tuvo que ver con la realidad. Ellos se exterminaron
por otras causas más banales, al discutir por las razones proféticas
incumplidas, perdidos como siempre en el caos del Universo.
Unexpected
ending
Two decades ago
the end of the world was predicted. The hecatomb ideas were present in the
dreams of the people from Yorak. Night after night they observed the deathly
evening sky waiting for the predicted end to come. Peers of the same specie
talked about the near end, about the death waiting to them in every
corner, that breathing was not posible anymore, just about sighs. The
Ungries dream (a specie of tall humans, simian faced and brain capacity greater
than humans), was clear. In every sun set, when the sun was falling on the
horizon, they studyied the stars movement, specially the Alfa Centauro,
which shined like the sun. The astronimical measurements in front of the
imminent crash of galaxies were certain. But in the Ungries dreams there was a
little aspect that they could not understand. On the other side, God was
playing the roulette and He did not sucees in getting the hecatomb box, he only
suceeded in imperious reasons.
And the Ungries
were living with uncertainty, despite the prophecies written about the future,
which had nothing to compare with the reality. They exterminated themselves for
other common reasons, when they discused about uncomplished prophetic reasons,
lost, as they have always been in the universal chaos.
Inexistencia
Y miró a través de su escafandra el mundo
en el que había aterrizado, y pudo comprobar que no había nadie. No había
indicio de vida. Ni siquiera un soplo de aire fresco. El astronauta sin
alejarse demasiado de la nave volvió a mirar a todo su alrededor, hasta que
divisó en el horizonte una leve sombra, parecida a la de un ser humano. Se
quedó observándola durante varios minutos, hasta quedar bien definida. “Ya
están aquí” dijo. Y mucho antes que volviera a pronunciar otra palabra
tenía frente a él a un ser reluciente. Los dos se miraron con detenimiento,
inspeccionándose sin miras, ni miedos. El astronauta extendió la mano y tocó la
suave piel del ser. Se estremeció al sentir dentro una sensación placentera. El
ser sonrió, y extendió la suya. Rozó el armazón, y sin romperlo lo atravesó y
le tocó el hombro. Acto seguido le dijo que hacía allá. El astronauta se quedó
maravillado al escucharle, hablaba en su lengua. Rápido le contestó que le
habían enviado para localizar vida extraterrestre. El ser sonrió. De su cuerpo
casi translúcido comenzó a brotar luz, tan intensa como el sol. El astronauta
se tapó los ojos, por el resplandor. Sentía los rayos penetrarle a través de la
escafandra, y una voz sigilosa y suave decirle: “no te preocupes ya la has encontrado. Pero cuando abras los ojos no te
acordarás que me has visto”.
Al apagarse la luz el astronauta sentado
en la fina arena levantó la cabeza y observó el cielo oscuro lleno de
estrellas. Miró a su alrededor preguntándose qué hacía allá. Se dirigió a la
nave y despegó rumbo a la tierra.
Y
en la tierra siguen con la búsqueda de vida en otros planetas, no hay negativa
que valga a pesar que los astronautas caigan en el mismo punto de olvido. ¿Alucinaciones?
¿Virus espacial? ¿Montaje?... mientras los hombres sigan con sus tonterías la
vida extraterrestre estará a salvo. Será inexistente. Los seres lo celebran. Mientras
los hombres siguen en el empeño de encontrar a congéneres iguales, en su
ignorancia.
Nonexistence
And he looked through his
helmet the world in which he has landed, and he could prove he was alone. There
was no sign of life. Not even a breath of fresh air. The astronaut, still
staying close to the spacecraft, looked around again until he found a faint
shadow, which was similar to a human shadow. He looked at it for some minutes,
until the shadow was defined. “They are already here” he said. And before he
could say another word, he had in front of him a shiny being. Both looked at
each other closely, inspecting themselves with no fear. The astronaut reached
his hand out and touched the skin of the being. He shacked when he felt a
pleasant feeling. The being smiled and reached his hand too. He touched the
helmet and he without breaking, he crossed it and touched his shoulder, then he
asked what was he doing there. The astronaut was marvelled when he heard him,
he spoke his language. Quickly he answered that he had come to track aliens
down. The other smiled and trough his translucent body started to sprout light
as intense as the sun. The astronaut closed his eyes, he felt the light trough
the helmet and a soft voice telling him: “don’t worry, you have already found
it. But the moment you will open your eyes you won’t remember that you have seen
me.”
When the light was turned of,
the astronaut, who was sitting on the thin sand, raised his head and looked at
the dark starry sky. He looked around and asked himself what he was doing there.
He went back to the spacecraft and took off to the Earth.
And on Earth they keep on
searching ways to find life in other planets, there are not negative about the
oblivion of the astronauts. ¿Hallucinations? ¿spatial virus? ¿falsehood? While
humans keep behaving with no sense, the alien will be safe. They celebrate it,
while humans, in their ignorance, keep searching for human looking aliens.
Invasión
Martin y Ducson dos buenos hombres
permanecen sentados, uno frente al otro. Es la hora del descanso en el trabajo.
Hablan locuaces sobre el día, los inconvenientes y las tareas establecidas. Hacen
bromas, e intentan integrar en su conversación a otros dos compañeros apartados,
para crear una situación distendida en el pequeño comedor. Martin insiste
varias veces sin éxito, los compañeros les miran desconfiados, sin soltar una
palabra, e incluso hacen el gesto de apartarse un poco en la larga mesa que
ocupa casi la totalidad de la estancia.
-¿Qué os pasa
compañeros? – pregunta Martin. Ducson observa la reacción.
El silencio se abate sobre el comedor. Los
dos chicos susurran durante varios minutos, dirigiéndose seguido al baño
mientras miran desconfiados.
-¿Qué les
ocurre a estos dos Martin?
-Creo que
tienen sospechas.
-Imposible.
Hemos sido muy cautos.
-Se habla
tanto de invasión alienígena.
Al cabo de unos minutos los dos chicos
salen del baño, y se dirigen al único módulo bajo de cocina, abren las puertas
y uno de ellos coge una bolsa de almendras peladas, abierta días atrás. La
colocan encima de la mesa, y al desplegarla observan que está invadida de
hormigas, que huyen despavoridas.
Martin y Ducson se miran de reojo,
controlan sus instintos primarios para no abalanzarse sobre ellas, hasta que
Martin despliega su lengua pegajosa, y aniquila a las hormigas en segundos, a
la vez que Ducson se resiste tapándose la boca con las dos manos. Los chicos le
miran despavoridos, y huyen.
-¡Perdonad!.
La tentación ha sido evidente – grita Martin, mientras se relame los labios.
No hay vuelta de hoja, Martin y Ducson les
dicen que la invasión ya ha comenzado. Los gritos de los chicos se oyen a lo
lejos, casi como un eco.
Invasion
Martin and
Ducson are good men, they remain sitting, in front of each other. Is time for break at work. They talk about the day, the disadvantages and the assigned tasks. They are laughing and they are trying to integrate in to the
conversation twomore workmates, to have a relanxing situation in the little
dining room. Martin tries without success, the workmates look at him trust,
without words, they even more are away from the big table, which is big enough to occupy the hole room.
-What happens? –
asks Martin. Ducson observes the accion.
The
silence conqueres the dining room. Both boys whisper for minutes and then they go to the restroom with a suspicius
glance.
-Marrtin, what
are they doing?
- I think that
they have suspicions.
- Imposible, we
have been cautious.
- People is
talking about alien invasion.
Few
minutes after both
boys leave the
restroon and go to the
kitchen and open the only door of the kitchen cabinet. One of them take an
almonds bag, which was opened days ago. They put the bag on the table and when
they open it, they realizethat the bag is invaded by ants, who are trying to escape.
Martin and
Ducson look at each other, they are trying to conserve their instinct and don’t
ponce on them, until Martin displays his sticky tongue and kill the ants
in a matter of seconds,
while Ducson is covering her mouth with both hands.The boys look at him and escape.
-Sorry! The
temptation has been evident. – Martin shouts while he is licking his lips.
There are no more options,
Martin and Ducson say that the invasionhas started. The screams are heard in the distance, almost like an echo.
Si queréis saber más sobre Ray Bradbury pinchar aquí. Tiene textos excelentes que podréis leer. Una maravilla, os lo aseguro.
Si queréis saber más sobre Ray Bradbury pinchar aquí. Tiene textos excelentes que podréis leer. Una maravilla, os lo aseguro.
No hay comentarios:
Publicar un comentario